
Published: 8 months ago
Duration: 35
Size: 705.1KB
Aloha mai,
This Poʻalima (Friday, the 14th of Malaki), the annual Hoʻokūkū Hīmeni O Kamehameha will be held on Oʻahu broadcast statewide in HD and streamed live worldwide on the web. This year's theme has to do with, ʻae, pololei, ka hoʻōla ʻōlelo Hawaiʻi (Hawaiian language revitalization, which you are a part of), as the haumāna of Kamehameha honor the Hawaiian language by singing the songs of 10 Hawaiian poets of our generation, from noted haku mele, Larry Lindsey "Kauanoe" Kimura and ʻAnakē ʻĪlei Beniamina to Kealiʻi Reichel.
Tune in and hear the sweet sounds of the ʻōlelo in the choral style with incomparable attention to detail in using correct pronunciation (kahakō and ʻokina) and enunciation of those vowel sounds as a Hawaiian language award is at stake.
View the loulou (links) below for more information:
http://www.ksbe.edu/2008/song-contest/
http://kgmb9.com/main/content/view/4537/185/
Ke aloha nō,
ʻAlika
P.S. And don't forget to mark your ʻalemanaka (calendar) for the upcoming annual Hoʻokūkū Hula ʻO Merrie Monarch (a.k.a. Mele Manaka) next month.
View the loulou (link) below for more information:
http://www.kitv.com/merriemonarch/2930079/detail.html
Song credit:
I Mua Kamehameha
Charles E. King
Kamehameha Schools Bishop Estate
A Muscial Tradition: Nā Mele Hoʻoheno, 1997
unknown filetype: 
Published: 8 months ago
Size: 164.6KB
Aloha mai,
Download the attached kūpona (coupon) and enjoy the 75% discount on select ʻōlelo Hawaiʻi (Hawaiian language) materials. This is a rare opportunity to purchase the easy to understand Hawaiian language textbook, ʻŌlelo ʻŌiwi, for under $15. Don't delay! The kūpona will expire on 4.4.08!
E kūʻai mai!
Aloha,
ʻAlika

Published: 11 months ago
Size: 1.3MB
Pō hemolele ke ʻōlino nei nā hōkū
O holy night! The stars are brightly shining,
Ka pō i hānau ai ka Hoʻōla
It is the night of our dear Saviour's birth.
Loa ke ao me nā hewa nā luʻuluʻu
Long lay the world in sin and error pining.
Ka wā i hōʻea mai a ʻolu ka ʻuhane
Till He appeared and the soul felt its worth.
Hauʻoli ē nā luhi manaʻolana
A thrill of hope, the weary world rejoices,
Pohā nūhou ka wena o ka lā
For yonder breaks, a new and glorious morn.
Pelu nā kuli, hoʻolohe i nā leo ʻānela
Fall on your knees, O hear the angel voices!
Ka pō kamahaʻo i hānau ai ʻo Kristo
O night divine, O night when Christ was born!
Ka pō kamahaʻo, ka pō kamahaʻo!
O night divine, O night, O holy night!
Translated by Martha K. Poepoe
----
Poʻo/Piko/ʻAwe Breakdown:
Pō hemolele / ke ʻōlino nei / nā hōkū
Poʻo: kikino, kāhulu / Poʻo: māka painu / Piko: kaʻi, kikino
Ka pō / i hānau ai / ka Hoʻōla
Poʻo: kaʻi, kikino / māka painu / Poʻo: kaʻi, kikino
Loa / ke ao / me nā hewa nā luʻuluʻu
Poʻo: painu / Piko: kaʻi, kikino / ʻAwe: ʻami, kaʻi, kikino, kaʻi, kikino
Ka wā / i hōʻea mai / a / ʻolu / ka ʻuhane
Poʻo: kaʻi, kikino / ʻami, painu, hune kuhi / ʻami kuʻi / Poʻo: painu / Piko: kaʻi, kikino
Hauʻoli ē / nā luhi manaʻolana
Poʻo: painu, hune ʻaʻau / Piko: kaʻi, kikino, kāhulu
Pohā nūhou / ka wena / o ka lā
Poʻo: Painu, kāhulu / Piko: kaʻi, kikino / ʻAwe: ʻami, kaʻi, kikino
Pelu / nā kuli, / hoʻolohe / i nā leo ʻānela
Poʻo: painu / Piko: kaʻi, kikino / Poʻo: painu / ʻAwe: ʻami kuhi, kaʻi, kikino, kāhulu
Ka pō kamahaʻo / i hānau ai / ʻo Kristo
Poʻo: kaʻi, kikino, kāhulu / māka painu / Piko: ʻami piko ʻo, iʻoa
Ka pō kamahaʻo, ka pō kamahaʻo!
Poʻo: kaʻi, kikino, kāhulu, kaʻi, kikino, kāhulu
For more information on the Poʻo/Piko/ʻAwe breakdown method, see here and then here.
----
To hear the full version of Uncle Willie K's (Kahaialiʻi) awesome rendition of this mele (song), click here.
Aloha Kalikimaka! (another way of saying "Merry Christmas")
na ʻAlika
(by ʻAlika)
Note: Willie K's Pō Hemolele (O Holy Night) is being used with permission by the Mountain Apple Company.
It is interesting to note that the Polynesian migration to Hawaiʻi was part of one of the most remarkable achievements of humanity: the discovery and settlement of the remote, widely scattered islands of the central Pacific. The migration began before the birth of Christ. While Europeans were sailing close to the coastlines of continents before developing navigational instruments that would allow them to venture onto the open ocean, voyagers from Fiji, Tonga, and Sāmoa began to settle islands in an ocean area of over 10 million square miles. The settlement took a thousand years to complete and involved finding and fixing in mind the position of islands, sometimes less than a mile in diameter on which the highest landmark was a coconut tree. By the time European explorers entered the Pacific Ocean in the 16th century almost all the habitable islands had been settled for hundreds of years.